Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

разливанное море

  • 1 море

    ср. sea;
    ocean перен. (большое количество) над уровнем моряabove sea-level ниже уровня моря ≈ below sea-level бушующее море ≈ raging sea штормовое море ≈ stormy sea внутреннее мореclosed sea Желтое мореYellow Sea Тирренское мореTyrrhenian Sea Охотское мореSea of Okhotsk Мраморное мореSea of Marmara, Sea of Marmora Средиземное мореMediterranean, Mediterranean Sea море ЛаптевыхLaptev Sea Восточно-Китайское мореEast China Sea открытое мореblue water, open sea, high seas море БеллинсгаузенаBellingshausen Sea неспокойное море ≈ heavy sea на море ≈ at sea(side) ехать морем ≈ to go by sea за моремoverseas из-за моря ≈ from overseas море разливанное ≈ oceans/lashings (of drink) Адриатическое мореAdriatic Sea Эгейское мореAegean Sea;
    уст. Archipelago Аравийское мореArabian Sea Аральское мореAral Sea Балтийское мореBaltic Sea бурное мореnasty sea, rough sea, turbulent sea, heavy sea Азовское мореSea of Azov Южно-Китайское мореSouth China Sea Белое мореWhite Sea Черное мореBlack Sea Чукотское море ≈ Chuckchee Sea Восточно-Сибирское море ≈ East Siberian Sea Ионическое мореIonian Sea Карибское мореCaribbean Sea Карское мореKara Sea Каспийское мореCaspian Sea Красное мореRed Sea ждать у моря погоды ≈ to wait in vain for smth. Мертвое мореDead Sea Северное мореNorth Sea
    мор|е - с. sea;
    перен. (большое количество) ocean;
    выйти в ~ put* to sea;
    в открытом ~ on the open sea, on the high seas;
    у ~я at the seaside;
    ждать у ~я погоды indulge in vain hopes.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > море

  • 2 море разливанное

    разг.;
    шутл. oceans/lashings (of drink)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > море разливанное

  • 3 vesela jūra

    разливанное море

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > vesela jūra

  • 4 tenger

    * * *
    формы: tengere, tengerek, tengert
    мо́ре с
    * * *
    I
    fn. [\tengert, \tengere, \tengerek] 1. море; (óceán) океан;

    hullámzó \tenger — беспокойное море;

    nyílt \tenger — открытое море; a nyílt \tengeren — в открытом море; kifut a nyílt \tengerre — уходить в открытое море; viharos \tenger — бушующее море; a \tenger felszíne — поверхность моря; \tenger mélye — глубина моря; пучина; батисфера; a \tenger ringása/hullámzása — зыбкость моря; a \tenger színe/tükre — зеркало моря; морская гладь; a \tenger szintje fölött — над уровнем моря; a \tenger zúgása — шум моря; \tenger alatti — подводный; \tenger alatti kábel — подводный мор

    ской кабель;

    a \tenger mozgásba jött — море заволновалось;

    a \tenger hullámzik — море волнуется; (а) \tengeren на море; на море; \tengeren utazik — ехать морем v. по морю; a \tengeren túl — за морем/океаном; Brazília a \tengeren túl van — Бразилия лежит за морем; kimegy/kifut a \tengerre — выйти в море; szól. ez egy csepp a \tengerben — это капля в море;

    2. átv. (költ. is) море;

    szól. az élet \tengere — житейское море;

    az élet \tengerén — в житейском море;

    3. átv, ld. árvíz;
    II

    hat. \tenger (sok) — море, океан; бесчисленное количество; nép. прорва; ужасно много; szól. как песок морской; как песку морского; паче песка морского; {bor, ital) tréf. разливанное море чего-л.;

    \tenger baj — море неприйтностей; \tenger sok bor — вина разливанное море; \tenger könny — море/океан слёз; \tenger nép. — море людей; жутко много народу; \tenger sok pénz — масса денег

    Magyar-orosz szótár > tenger

  • 5 plostošana

    разливанное море; пьянство; загул; плавка

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > plostošana

  • 6 a sea of

    Общая лексика: разливанное море (something)

    Универсальный англо-русский словарь > a sea of

  • 7 lashings

    1) Общая лексика: разливанное море (of drink)
    2) Разговорное выражение: масса (чего-либо), множество, обилие, большое количество (чего-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > lashings

  • 8 bor

    * * *
    формы: bora, borok, bort
    вино́ с

    kimért bor — разливно́е вино́

    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bor

  • 9 bőr

    * * *
    формы: bőre, bőrök, bőrt
    1) ко́жа ж ( тж выделанная); шку́ра ж
    2) шку́рка ж (колбасная и т.п.); ко́жица ж
    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bőr

  • 10 patak

    * * *
    формы: patakja, patakok, patakot
    ре́чка ж, руче́й м

    patakokban ömleni — ли́ться ручьём

    * * *
    [\patakot, \patakja, \patakok] 1. речка, ручей, поток;

    hegyi \patak — горный поток/ручей;

    kis \patak — ручеёк; sebes sodrú, tajtékos \patak — бурливый поток; a \patak halk csobogása/csörgedezése — тихое журчание ручьи; \patak mormogása — ропот ручья;

    2.

    átv. \patakokban ömlik/folyik — литься ручьями;

    a bor \patakokban ömlik/folyik — вино разливанное море; \patakokban folyt a bor — вино лилось рекой; \patakokban zuhog az eső — дождь льёт ручьём; \patakokban folyt a vér — кровь лилась рекой/ручьём

    Magyar-orosz szótár > patak

  • 11 folyik

    [\folyikt, \folyikjék, \folyiknék] 1. течь, протекать; {folyni kezd) потечь;

    a folyó \folyikik — река течёт;

    a folyó völgyön \folyikik át — река протекает по долине; a gyermeknek \folyikik a füle (középfülgyulladástól) — у ребёнка течёт из уха; a gyermeknek \folyikik az orra — у ребёнка из носа течёт; \folyikik az orra vére — у него идёт кровь носом; \folyikik a vér — кровь течёт; a csapból \folyikik a víz — вода вытекает из крана; a víz \folyikik — вода течёт v. бежит; a víz \folyikni kezdett — вода потекла; a víz a ház alá \folyikt — вода подлилась под дом; az esővíz patakokban \folyikt a mélyedésbe — дождевая вода притекла ручьями в ложбину; szól. sok víz \folyikt le azóta — много вода утекло; \folyikt a bor Hencidától Boncidáig — вина разливанное море;

    2. (folyat, pl. résen, lyukon át) течь; давать течь; nép. подтекать/подтечь;

    a hordó \folyikik — бочка течёт v. подтекает;

    a veder \folyikik — ведро течёт v. даёт течь;

    3. átv. (folyamatban van) идти, проходить/пройти, вестись/повестись, проводиться/провестись; (folytatódik) продолжаться; (történik) происходить; (múlik) течь;

    mi \folyikik itt? — что тут происходит? \folyikik vminek az építése ведётся строительство чегол.;

    vidáman \folyiktak gyermekévei — весело текли детские годы; ott komoly munka \folyikik — там проводится большая работа; tovább \folyikik a munka — работа продолжается; \folyikik a tanítás/ óra — идёт урок; tárgyalások \folyiknak — ведутся переговоры; a tárgyalások még \folyiknak — переговоры ещё продолжаются;

    4.

    átv. \folyikik vmiből (következik) — проистекать/проистечь из/от чего-л.;

    a nézeteltérések a kölcsönös félreértésből \folyiktak — разногласия проистекли из взаимного недоразумения

    Magyar-orosz szótár > folyik

  • 12 tivornya

    [\tivornya`t, \tivornyaja, \tivornyak] biz. кутёж, гульба; (ivászat) biz. пьянка; tréf. разливанное море; (orgia) оргия;

    \tivornyak — афинские ночи;

    vad \tivornya — сатурналия

    Magyar-orosz szótár > tivornya

  • 13 vīna - vesela jūra

    вина разливанное море

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > vīna - vesela jūra

  • 14 разливанный

    БФРС > разливанный

  • 15 oceans of drink

    Новый англо-русский словарь > oceans of drink

  • 16 разливанный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разливанный

  • 17 разливанный

    прил.
    море разливанное шутл. — un mare di vino; vino / alcol a fiumi / torrenti

    Большой итальяно-русский словарь > разливанный

  • 18 la mar

    сущ.
    разг. (множество) бездна (de), море разливанное (de vino)

    Испанско-русский универсальный словарь > la mar

  • 19 nu tik gāja plostošana vaļā!

    и пошло море разливанное!

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > nu tik gāja plostošana vaļā!

  • 20 bengodi

    m.
    страна изобилия; благословенный край

    che bengodi! — тут море разливанное! (ешь не хочу!, gerg. лафа!)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > bengodi

См. также в других словарях:

  • Разливанное море — (вина) иноск. пиръ съ попойкой черезъ край обильный. Ср. «Живутъ разливанное море» (въ изобиліи). Ср. Цѣлую недѣлю прогостили мы у него, среди безпрерывнаго, веселаго, шумнаго, опьяняющаго празднества и ликованія, среди настоящаго разливаннаго… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • разливанное море — пропасть, тьма, множество, бездна, тьма тьмущая, уйма Словарь русских синонимов. разливанное море сущ., кол во синонимов: 8 • бездна (41) • …   Словарь синонимов

  • разливанное море — (вина) иноск.: пир с попойкой через край обильный Ср. Живут разливанное море (в изобилии). Ср. Целую неделю прогостили мы у него, среди беспрерывного, веселого, шумного, опьяняющего празднества и ликования, среди настоящего разливанного моря. Н.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Разливанное море — Экспрес. 1. чего. О спиртных напитках: очень много. Бал был чудесный: зала прекрасная, с хорами, музыканты знаменитые в то время крепостные помещика любителя, буфет великолепный и разливанное море шампанского (Л. Н. Толстой. После бала). 2.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • разливанное море — 1) Обилие спиртных напитков. У них там пир горой, р ое море. 2) чего Сильное проявление чего л., большое количество чего л. Р ое море веселья. Р ое море огней …   Словарь многих выражений

  • Разливанное море — чего. Разг. 1. Об обилии чего л. БМС 1998, 387; БТС, 556. 2. Шутл. О попойке, пирушке. ФСРЯ, 254 …   Большой словарь русских поговорок

  • разливанное море — разлив анное м оре …   Русский орфографический словарь

  • разливанное море — об обилии чего либо. Это собственно русское выражение. Первоначально употреблялось по отношению к разлитому в бокалы вину …   Справочник по фразеологии

  • МОРЕ — Высечь море. Книжн. Неодобр. Пытаться выместить свою злобу на ком л., ему не подвластном. /em> Восходит к древнегреческой легенде. БМС 1998, 387. Житейское море. Книжн. Жизнь с её заботами и волнениями. БТС, 556. За море по еловы шишки. Народн.… …   Большой словарь русских поговорок

  • море — я; е/й; ср. см. тж. морской, морем 1) Часть Мирового океана большое водное пространство, ограниченное с одной или нескольких сторон сушей и отделяемое от самого океана островами или возвышенностями подводного рельефа. Балтийское, Средиземное… …   Словарь многих выражений

  • море разливанное — сущ., кол во синонимов: 1 • большое количество спиртного (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»